-
1 подтяни брюки
Makarov: hike up your pants -
2 брюки
1. pantaloons2. pantsбрюки «палаццо», очень широкие женские брюки — palazzo pants
3. slacks4. trousers; pants -
3 Capri pants
брюки «капри»palazzo pants — брюки «палаццо», очень широкие женские брюки
-
4 palazzo pants
брюки «палаццо», очень широкие женские брюки -
5 striped pants
palazzo pants — брюки «палаццо», очень широкие женские брюки
-
6 pants
1. n употр. с гл. во мн. ч. амер. брюки, штаныpalazzo pants — брюки «палаццо», очень широкие женские брюки
2. n употр. с гл. во мн. ч. кальсоны3. n употр. с гл. во мн. ч. трусы4. n употр. с гл. во мн. ч. жарг. кино футляры для киносъёмочных объективов5. n употр. с гл. во мн. ч. ав. жарг. обтекателиСинонимический ряд:1. item of clothing (noun) apparel; attire; clothes; dress; garment; item of clothing; shirt; skirt; trousers2. aims (verb) aims; aspires3. blows (verb) blows; gasps; heaves; huffs; puffs4. longs (verb) aches; covets; craves; desires; hankers; longs; wishes; yearn for -
7 sweat pants
Capri pants — брюки «капри»
-
8 toreador pants
обтягивающие женские брюки чуть ниже колен, короткие лосиныCapri pants — брюки «капри»
-
9 tirare
1. v.t.1) (tendere) тянуть, натягивать2) (trascinare) тащить; (trainare) буксировать, везти3) (togliere) вынимать, извлекать, вытаскивать; доставать, выдвигать; (togliere bruscamente) выхватывать4) (stampare) печататьè un giornale che tira duecentomila copie — тираж газеты двести тысяч (эта газета выходит двухсоттитысячным тиражом)
5) (tracciare) проводить6) (gettare) бросать, кидать, швырятьtirare un sasso — кинуть камень (камнем) в + acc.
7) (sparare) стрелять в + acc.2. v.i.1)3) (spirare)oggi tira un vento micidiale — сегодня страшный ветер (ветер сбивает с ног, очень ветрено)
4) (stringere)3. tirarsi v.t.4.•◆
tirare calci — a) пинатьgli tirò un calcio — он дал ему пинка; b) брыкаться
tirare pugni — драться (дубасить кулаками + acc.)
tirare le conclusioni (le somme) — подводить итоги (gerg. подбивать бабки)
tirò fuori una vecchia storia ormai dimenticata — он припомнил старую, давно забытую историю
è uno che tira dritto per la sua strada — он человек целеустремлённый (он идёт напролом к своей цели)
ottenuto il pareggio, la squadra tirò i remi in barca — добившись ничьей, команда размагнитилась
con l'aria che tira preferisco andarmene — я считаю: отойди от зла, сотворишь благо!
tira a campare — a) он кое-как перебивается; b) он не перетруждается (не переутомляется)
"Come va?" "Si tira avanti!" — - Как жизнь? - Помаленьку!
vorrei sapere chi tira i fili della situazione! — хотелось бы знать, кто за всем этим стоит!
tirare il fiato — a) (fare una pausa) перевести дыхание (сделать перерыв, отдохнуть); b) (provare sollievo) вздохнуть с облегчением
l'imputato tirò in ballo persone insospettabili — подсудимый назвал имена (gerg. заложил) людей совершенно непричастных
non tirare in ballo tua sorella, adesso! — свою сестру оставь в покое, пожалуйста! (твоя сестра тут не при чём!)
non si capisce perché tirò in ballo quella vecchia storia — непонятно, зачем он приплёл эту старую историю!
tirare per le lunghe — откладывать (тянуть, затягивать, волынить)
tirare l'acqua al proprio mulino — лить воду на свою мельницу (печься только о собственной выгоде; gerg. тянуть одеяло на себя)
tirare la carretta — вкалывать (gerg. ишачить, горбатиться)
tirare la cinghia — (fig.) подтянуть пояс (приготовиться к лишениям)
tirare le cuoia — протянуть ноги (отдать концы, сыграть в ящик, дать дуба, откинуть копыта, испустить дух, приказать долго жить)
non tirare troppo la corda con lui! — ты с ним полегче! (помягче!; не перебарщивай!, не доводи дело до крайности!)
quella di tirare le orecchie a chi compie gli anni è un'abitudine italiana — есть такая итальянская привычка - таскать за уши именинника
le tirò le orecchie perché non aveva mantenuto la parola — он пожурил её (попенял ей) за то, что она не сдержала слова
ha tirato su i tre figli da sola — она одна подняла (вырастила, воспитала) троих детей
quando mi chiedono una mano non so tirarmi indietro — когда меня просят помочь, я не могу отказать
una parola tira l'altra, abbiamo fatto l'una di notte — мы заговорились и не заметили, как досидели до часу ночи
-
10 hike
1. [haık] n1. разг. длительная прогулка, экскурсия или путешествие пешком2. амер. воен. марш в пешем строю3. разг. прибавка, повышение, увеличение (цен и т. п.)2. [haık] va hike in wages, a wage hike - прибавка к зарплате
1. разг.1) путешествовать, ходить пешком; бродитьto hike about the country [the woods] - бродить /путешествовать/ по окрестностям [по лесу]
we had to hike back to the highway - нам пришлось (пешком) вернуться к шоссе
2) бродяжничать2. амер. воен. идти в пешем строю3. разг. (тж. hike up)1) подтягивать, поднимать2) подниматься, задиратьсяher skirt hiked up in /at/ the back - у неё сзади задралась юбка
4. разг. резко поднимать (цены, ренту и т. п.) -
11 hike up your pants
Макаров: подтяни брюки -
12 hike
1. n разг. длительная прогулка, экскурсия или путешествие пешком2. n амер. воен. марш в пешем строю3. n разг. прибавка, повышение, увеличениеa hike in wages, a wage hike — прибавка к зарплате
price hike — повышение цен; экономический подъем
4. v разг. путешествовать, ходить пешком; бродить5. v разг. бродяжничать6. v разг. амер. воен. идти в пешем строю7. v разг. подтягивать, поднимать8. v разг. подниматься, задираться9. v разг. разг. резко подниматьСинонимический ряд:1. increase (noun) advance; boost; breakthrough; enlargement; escalation; increase; increment; jump; raise; rise; upgrade; wax2. tramp (noun) backpack; excursion; journey; march; ramble; tour; tramp; trek; trip; walkabout3. turn (noun) constitutional; turn; walk4. march (verb) march; ramble; traipse; tramp; tromp; wander5. raise (verb) boost; escalate; increase; jack; jack up; jump; put up; raise; upАнтонимический ряд: -
13 подтягивать
[podtjágivat'] v.t. impf. (pf. подтянуть - подтяну, подтянешь)1) stringere, tirareподтягивать пояс — tirare la cinghia ( anche fig.)
2) (fig.) migliorare3)4) подтягиваться (a) подтягиваться на руках tirarsi su; (b) cominciare a lavorare meglio, recuperare il tempo perduto
См. также в других словарях:
подтянуть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я подтяну, ты подтянешь, он/она/оно подтянет, мы подтянем, вы подтянете, они подтянут, подтяни, подтяните, подтянул, подтянула, подтянуло, подтянули, подтянувший, подтянутый, подтянув 1. см. нсв … Толковый словарь Дмитриева